Skip to main content

Full text of "Sega Master System Instructions Manual - Model 1 - Irwin Electronics version (Canada)"

See other formats


The 

Sega System: 

Instruction Manual 
Manuel D ’ Instructions 



IRWIN 

ELECTROniCS 







Parts Identification 1 

The Sega Connection 2 

Connections to 
TV/Monitor and Antenna 

Powering Up the System 9 

TV Channel Setting 9 

Operating the System 10 

Start, Pause ana Reset 

Troubleshooting Chart 11 

Warranty 13 

Identification des pieces 1 

Les connexions Sega 1 

Connexions au TV/controleur et a 1 ’antenne 

Alimentation du systeme 9 

Choix du canal du televiseur 9 

Utilisation du systeme 9 

Marche, arret et remise a zero 

Tableau de recherche des pannes 12 
Garantie 13 


Secret Feature 

Simultaneously pushing the Master System Control Pad’s 2 buttons and the Direction 
Controller (up-ward) allows you to enjoy playing a maze game without inserting a 
Sega Card or Cartridge. 

Jeu Secret 

N’oubliez pas que la Console Sega a un jeu en memoire-pour le trouver. 

Poussez simultanement les 2 boutons de control de la manette (Start 1 et 2) et le 
haut du bouton de "Control Pad.” 

Sur votre ecran sans carte ni cartouche sega vous pouvez jouer sur les differents 
tableau de "Labyrinthe.” 



Parts Identification 
Identification des pieces 


SEGA SYSTEM 


POWER BASE 


Power Button 
Touche d’interrupted 


CONTROL PADS 
BLOCS DE COMMANDE 



Cartridge Slot 

Fente d’insertion 
de cartouche 

Pause Button 
Touche de pause 

Reset Button 
Touche de 


V / 


remise a zero 


Sega Card Slot 
Fente d’insertion 
de carte SEGA 


Power-On Indicator 
Voyant de mise sous tension 


SEGA LIGHT PHASER (Not included in the Base Set) 

SYNCHRONISEUR LUMINESCENT 
(Non compris avec le systeme de base) 



Auto RF Switch Box Boitier de commutation 

RF automatique 


r 


KANT 


3 


POWER BASE 

V 


SOT® 







AC Adaptor 
Adaptateur CA 


F-Type Converter (300/75 ohm) 
Convertisseur de type F (300/75 ohms) 




Matching Transformer (75/300 ohm) 
Transformateur d’adaptation (75/300 ohms) 








1 
















Precautions 

□ When not in use, unplug the AC adaptor 
from the electrical outlet. 

□ Do not leave the system or any of its parts 
in direct sunlight, in damp areas or near a 
heater. 

□ Use Sega’s AC adaptor. Using a different AC 
adaptor may result in problems due to 
differences in polarity, voltage and current. 

□ Do not disassemble the console or any of its 
parts. 


Precautions 

□ Debranchez l’adaptateur CA de la prise de 
courant lorsque vous n’utilisez pas le systeme. 

□ Ne laissez pas le systeme ou ses pieces dans 
un endroit humide, pres d’une source de 
chaleur ou en contact direct avec les rayons 
du soleil. 

□ Utilisez l’adaptateur CA Sega. Avec un autre 
adaptateur vous risquez des troubles a cause 
de differences de polarite, de tension ou 
d’intensite. 

□ Ne demontez pas la Power Base ou une 
autre piece. 


The Sega Connection 
Les connexions Sega 


Hooking-up the Sega System/Branchement du Sega System 

BACK VIEW OF THE POWER BASE 
ARRIERE DE LA POWER BASE 


Extension Compartment 
Logement de rallonge 



*Sega System Power Base comes equipped with RGB analog output for use with specialized monitor with RGB analog input. For information 
regarding its use, call Sega Consumer Services. 

*La Power Base du Sega System est equipee d’une sortie RF analogique pour pouvoir etre employee avec un ecran de controle special a entree RF 
analogique. Pour tous renseignements a ce sujet, adressez-vous au service Apres-vente de Sega. 


2 








Connections to TV/Monitor and Antenna. 
Connexions au televiseur/controleur et a l’antenne 


There are various types of TV sets and antenna 
terminals. For this reason, we’ve provided three 
different types of connectors: 

II existe plusieurs types de televiseurs et de 
bornes d’antenne. C’est pourquoi nous vous 
fournissons trois types differents de 
connecteurs. 


Auto RF Switch Box 

Boitier de commutation RF automatique 

Matching Transformer (75/300 ohm) 
Transformateur d’adaptation (75/300 ohm) 




F-Type Covnerter (300/75 ohm) 
Convertisseur de type F (300/75 ohms) 


□ The video cable 

□ The auto RF switch box 

□ The F-type Converter (300/75 ohm) 

□ The Matching Transformer (75/300 ohm) 

□ Le cable video 

□ Le boitier de commutation RF auto 

□ Le convertisseur de type F (300/75 ohms) 

□ Le transformateur d’adaptation (75/300 ohms) 

You will not need to us all of these connec¬ 
tors. Compare your TV with the illustrations 
below to decide which procedure is necessary. 

Vous n’aurez pas besoin d’employer tous ces 
connecteurs. Comparez votre televiseur avec les 
croquis ci-dessous pour determiner la methode a 
adopter. 


TV with video and audio input jacks 
Televiseur a prises d’entree audio et video 



If your TV has video and audio input jacks 
(usually in the back of recent-model TV’s), 
the Sega connection can be made simply by 
using a video cable. No other connectors 
are necessary. 

1 Insert the single-plug end of the Video 
Cable into the Video Cable Jack on 
• the Power base. 

Insert the video plug on the Video 
Cable into the TV’s video input. In- 
• sert the audio plug into the TV’s 
audio input. 


Si votre televiseur est equipe de prises audio 
et video (qui se trouvent generalement a l’ar- 
riere sur les modeles recents) la connexion Sega 
peut se faire simplement avec un cable video. 
Vous n’avez pas besoin d’autre connecteur. 

Inserez l’extremite a fiche unique du 
cable video dans la prise du cable 

• video de la Power Base. 

Inserez la fiche video du cable video 
dans l’entree video du televiseur et la 

• fiche audio dans l’entree audio. 





3 















If your TV does not have video and audio inputs, use one of the following procedures: 
TV with single-plug antenna cable (for either cable TV or VHF antenna cable) 

Si votre televiseur n ’est pas equipe d’entrees audio et video, employez l’une des methodes 
suivantes: 

Televiseur a cable d’antenne a une seule fiche (pour cable d’antenne VHF ou 
cablodiffusion). 



If a single-plug antenna cable is plugged into 
your TV (or you have cable TV), the Sega con¬ 
nection can be made using the Auto RF Switch 
Box. No other connectors are necessary. 



Unplug the Antenna Cable from the 
TV, and plug it into the Auto RF 
Switch Box. 

Now, plug the Switch Box Antenna 
Cable into the TV. 

Finally, plug the Switch Box RF 
Cable into the RF Cable Jack on the 
back of the power base. 


Si un cable d’antenne a fiche unique est bran- 
che a votre televiseur (ou si vous avez la 
cablodiffusion) la connexion Sega peut s’effec- 
tuer a l’aide du boitier de commutation RF 
auto. Vous n’avez pas besoin d’autre 
connecteur. 



Debranchez le cable d’antenne du 
televiseur et branchez-le au boitier de 
commutation RF auto. 

Branchez ensuite le cable d’antenne du 
boitier de commutation au televiseur. 

Pour finir, branchez le cable RF du 
boitier de commutation a la prise de 
cable RF a l’arriere de la Power Base. 


4 







TV with F-type converter/Televiseur a convertisseur de type F 


-oo& 


UHF 


cCa cCd 


3 VHF 




Auto RF Switch Box 

Boitier de commutation RF auto 



ROWfR BASE 

V 


BACKVIEW OF TV SET 
(VHF 75 ohm) 

ARRIERE DE TELEVISEUR 
(VHF 75 ohms) 

Switch box Antenna Cable 
Cable d’antenne du boitier 
de commutation 


F-Type Converter (300/75 ohm) "- 

Convertisseur de type F (300/75 ohms) 


BACKVIEW OF POWER BASE 
ARRIERE DE LA POWER BASE 

" I =1 ''v 

OOOQOQQOOOCOODOOOODDODOOQQQOOOQOQQOQQOOQQQOQOQOQOQQQQ 

aaooooooooooooooooooooooooooooQooonoooooQOOooooonoQQQ 

OOOQOOOOaOOOOOOOOOOOaOOOQODOQOQDOOODODOOOQQODDQCDOOaO 



Switch Box RF Cable 
Cable RF du boitier de commutation 


To RF Cable Jack 
A la prise de cable RF 


If an F-type converter is plugged into your TV, 
the Sega connection can be made using the 
Auto RF Switch Box. No other connectors are 
necessary. 

1 Unplug the F-type Converter from the 
TV, and plug it into the Auto RF 
• Switch Box. 

Now, plug the Switch Box Antenna 
• Cable into the TV. 

Finally, plug the Switch Box RF 
Cable into the RF Cable Jack on the 
• back of the power base. 


Si un convertisseur de type F est branche a 
votre televiseur, vous pouvez effecteur la con¬ 
nexion Sega a l’aide du boitier de commuta¬ 
tion RF auto. Vous n’avez pas besoin d’autre 
connecteur. 

I Debranchez le convertisseur de type F 
du televiseur et branchez-le au boitier 
• de commutation RF auto. 

Raccordez maintenant le cable 
d’antenne du boitier de commutation 
• au televiseur. 

Pour terminer, branchez le cable RF 
du boitier de commutation a la prise 
• de cable RF de l’arriere de la Power 
Base. 






5 









TV with an antenna cable consisting of a twin-lead antenna wire 
Televiseur a cable d’antenne consistant en un fll a deux conducteurs 



Twin-Lead Antenna wire 

Fil d’antenne a deux conducteurs 




= G =S 


UHF 
□Cp cCn 
VHF 

i-1 

□CP CCD 

w 




Auto RF Switch Box 

Boitier de commutation RF auto Switch Box Antenna Cable 

Cable RF du boitier 


F-type Converter 
(300/75 ohm) 
Convertisseur de type F 
(300/75 ohms) 


i 






) 


RE 

ITU 

fin 


rm 

m 

m 

1 POWER BASE 




— 

1 

V 






_ 






J 


de commutation 


10 - 


BACK VIEW OF TV SET 
(VHF 300 ohm) 

ARRIERE DE 
TELEVISEUR 
J (VHF 300 ohms) 

Matching Transformer (75/300 ohm) 
Transformateur d’adaptation 


Switch Box RF Cable 
Cable d’antenne du 
boitier de commutation 


(75/300 ohms) 

BACK VIEW OF POWER BASE 
ARRIERE DE LA POWER BASE 


OOOOOQQOOOOOODQOOOODOOOOQOQQOOQQQQOQQODQQQQQOQQQOQQai 
OOOOOOOOOOOOODODffOOODODDODDDQQQOODOOOQOOOOaDODOODQQaD 
oaaaooooaoaoDooDDODo aoaooaooaoa oooaoooaooaoaDOQCQQoaa 



n 

■SB 

■ 


mm 


To RF Cable Jack/A la prise cable RF 


If the antenna cable consists of Twin-Lead 
Antenna wire connected to your TV, the Sega 
connection can be made using the Matching 
Transformer, F-type Converter and Auto RF 
Switch Box. 


1. 

2 . 

3 . 

4 . 


Disconnect the Twin-Lead Antenna 
wire from the TV, and connect them 
to the F-type Converter. 

Plug into the Auto RF Switch Box. 


Plug the Switch Box Antenna Cable 
into the Matching Transformer. Then, 
connect the Tranformer’s Twin-Lead 
Antenna wire to the back of the TV. 
Finally, plug the Switch Box RF 
Cable into the RF Cable Jack on the 
back of the power base. 


Si le cable d’antenne consiste en un fil a deux 
conducteurs branche a votre televiseur, vous 
pouvez effectuer la connexion Sega a l’aide du 
transformateur d’adaptation, du convertisseur 
de type F et du boitier de commutation RF 
auto. 


1. 

2 . 

3 . 

4 . 


Debranchez le fil d’antenne a deux 
conducteurs du televiseur et branchez- 
en les conducteurs au convertisseur de 
type F. 

Branchez ensuite le fil d’antenne au 
boitier de commutation RF auto. 


Branchez le cable d’antenne du boiite 
de commutation au transformateur 
d’adaptation. Connectez alors le fil 
d’antenne a deux conducteurs du 
tranformateur a l’arriere du televiseur. 
Pour terminer, branchez le cable RF 
du boitier de commutation a la prise 
de cable RF de l’arriere de la Power 
Base. 


6 


















TV with cable TV or VHF antenna cable plugged into matching transformer. 
Televiseur a reception par cablodiffusion ou cable d’antenne VHF avec 
branchement au transformateur d’adaptation 



If cable TV or a VHF antenna cable is already 
plugged into a matching transformer at the 
back of your TV, the Sega connection can be 
made using the Auto RF Switch Box with the 
already-present matching transformer. 

1 Leave the Twin-Lead Antenna wire of 
the matching Transformer connected to 
• the TV. Unplug the VHF Antenna 
Cable from the other end of the 
Transformer. 

2 Now, plug the VHF Antenna Cable 
into the Auto RF Switch Box. 

3 Plug the Switch Box Antenna Cable 
into the Matching Transformer. 

Finally, plug the Switch Box RF 
Cable into the RF Cable Jack on the 
• back of the power base. 


Si un cable d’antenne VHF ou de 
cablodiffusion est deja branche a un 
transformateur d 'adaptation a I’arriere de votre 
televiseur, vous pouvez effectuer la connexion 
Sega a l’aide du boitier de commutation RF 
auto et du transformateur d’adaptation deja 
installe. 

I Laissez le fil d’antenne a deux 
conducteurs du transformateur 
• d’adaptation connecte au televiseur. 
Debranchez le cable d’antenne VHF 
de l’autre extremite du transformateur. 
Branchez alors le cable d’antenne 
VHF au boitier de commutation RF 
• auto. 

Branchez le cable d’antenne du boitier 
de commutation au transformateur 
• d’adaptation. 

Pour finir, branchez le cable RF du 
boitier de commutation a la prise de 
• cable RF a l’arriere de la Power Base. 






7 













TV with connected video cassette recorder 
Televiseur connecte a un magnetoscope 



UHF 

□CD CCD 



TV Set 
Televiseur 


Auto RF Swtich Box 

Boitier de commutation RF auto 



Video Cassette Recorder 
Magnetoscope 



Switch Box Antenna Cable 
Cable d’antenne du 
boitier de commutation 


ooooooooooooooaooooBoooooaflflooooaooaooDQOQDDOQQQaQaaQ 

oaoaooooaoooooooooaooooooaoooiooooiaooottooooooaanoaaa 

OOOaOOODaOOOOOOOOOOOOOOOOOOOQBODOOOOODODOOOODOOOO&OaO 



Switch Box RF Cable 
Cable RF du boitier 
de commutation 


Sega Power Base/Power Base Sega 


If a video cassette recorder is already 
connected between the antenna and the 
television’s VHF terminals, the Sega 
connection can be made using the Auto RF 
Switch Box (and if necessary, the F-type 
converter and/or the Matching Transformer). 


RF Cable Jack 
Prise de cable RF 


Si un magnetoscope est deja branche entre 
Pantenne et les bornes VHF du televiseur, 
vous pouvez effectuer la connexion Sega a 
l’aide du boitier de commutation RF auto (et, 
au besoin, du convertisseur de type F et/ou 
du transformateur cPadaptation). 


1 Disconnect the Video Cassette 

Recorder Cable from the television’s 
• VHF terminal (or from its Matching 
Transformer). Then, plug this same 
cable into the Auto RF Switch Box. 
(If this cable has a Twin-Lead 
Antenna wire, use the F-type 
Converter to make this connection.) 
Now, plug the Switch Box Antenna 
Cable into the television’s VHF 
• terminal. (If a Twin-Lead Antenna 
wire is required, use the Matching 
Transformer to make this connection.) 
Finally, plug the Switch Box RF 
Cable into the RF Cable Jack on the 
• back of the power base. 

NOTE: If there is a UHF cable connection, 
leave it as it is. 


I Debranchez le cable du magnetoscope 
de la borne VHF du televiseur (ou de 
• son transformateur d’adaptation), puis 
branchez-le au boitier de commutation 
RF auto. (Si ce cable est a fil 
d’antenne a deux conducteurs, utilisez 
la convertisseur de type F pour 
effectuer cette connexion). 

Branchez alors le cable d’antenne du 
boitier de commutation a la borne 
• VHF du televiseur. (Si un fil 
d’antenne a deux conducteurs est 
necessaire, utilisez le transformateur 
d’adaptation pour effectuer cette 
connexion.) 

Pour finir, branchez le cable RF du 
boitier de commutation a la prise de 
• cable RF de l’arriere de la Power 
Base. 






REMARQUE: Si votre televiseur a une 
connexion de cable UHF, laissez-la telle qu’elle 
est. 


8 



Powering Up the System 
Alimentation du systeme 



□ Connect the AC Adaptor Plug to the 
Power-In Jack of the power base. 

□ Plug the AC Adaptor into an electrical 
outlet. 

□ Branchez la fiche de l’adaptateur CA a la 
prise d’alimentation de la Power Base. 

□ Branchez l’adaptateur CA a une prise de 
courant. 


TV Channel Setting 
Choix du canal du televiseur 


BACK VIEW OF POWER BASE/ARRIERE DE LA POWER BASE 


Extension Compartment/Logement de la rallonge 



□ 0 ) © 


A/V OUT CH3-CH4 RF OUT AC-ADAPTOR 

SORTIE A/V CANAUX 3-4 SORTIE RF ADAPTATEUR CA 



Set the Channel Switch on the back of 
the power base to CH 3 (low). 

2 Set your TV to Channel 3. (If you 
have a late-model TV with several 
# video inputs, set the channel to E3, or 
external video input 3.) 

If channel 3 is used for broadcasting, 
set your TV to channel 4. Then be 
• sure to switch the Channel Switch on 
the power base to CH 4 (high). 

If your TV has an automatic fine tun¬ 
ing control (AFC), turn it off and 
• manually adjust the picture. However, 
if you have a colour TV that turns 
black and white when the AFC is 
turned off, leave the AFC on. 





1 . 

2 . 

3 . 

4 . 


Placez le selecteur de canal a l’arriere 
de la Power Base a la position du 
canal 3 (basse). 

Placez le selecteur de canal du 
televiseur a la position 3. (Si votre 
televiseur est un modele recent a 
plusieurs entrees video, reglez le canal 
a E3 ou a l’entree video externe 3.) 

Si le canal 3 regoit des emissions de 
television, passez au canal 4. Reglez 
egalement le selecteur de canal de la 
Power Base a la position du canal 4 
(haute). 

Si votre televiseur est dote d’une com- 
mande d’accord automatique fin, 
mettez-la hors fonction et reglez T im¬ 
age a la main. Cependant abstenez- 
vous de faire ce reglage s’il fait passer 
T image de votre televiseur de la 
couleur au noir et blanc. 


9 














Operating the System 
Comment utiliser le systeme 



Remarque: Les socles d’alimentation Sega ont 
des jeux incorpores. Pour acceder au jeu de 
son socle d’alimentation, il suffit d’enclencher 
l’interrupteur d’alimentation. Si Ton 
introduit une carte ou une cartouche Sega, 
elle aura priorite sur cette fonction. 


NOTE: Sega Power bases have built-in games. 
To access the game in your Power Base, 
simply turn on the Power Button. 

Inserting a Sega Card or Cartridge will 
supercede this feature. 



Plug a control pad into “Control 1” on the 
power base. If the light phaser accessory is to 
be used (optional), plug the light phaser cord 
into “Control 1.” For two players, use both 
control pads, and plug them into Control 1 and 
2 . 

Press the power button off. Be sure the power 
light is not on. Never insert or remove a 
cartridge or Sega Card while the power is 
on. 

When you are using a Sega Cartridge, insert 
it, label facing forward, into the cartridge.slot. 
Press it fully into the slot. 

When you are using a Sega Card, insert the 
card, label side up, facing away from you, into 
the Sega Card slot. 

NOTE: A Sega Card and a Mega Cartridge 
cannot be used simultaneously. 

Press the power button on. The power light 
should turn on. 

If all connections have been properly made, the 
Sega logo will appear, followed by the title 
screen and, in some cases, a demonstration of 
the game. 


I Branchez un bloc de commande dans l’orifice 
“Control T’ de la Power Base. Si vous avez 
^ 1 ’intention d’utiliser le synchroniseur 

luminescent (en option), branchez-en le cordon 
dans cette prise “Control 1”. Pour deux 
joueurs, utilisez les deux blocs de commande en 
les branchant aux orifices “Control T’ et 
“Control 2’’. 

2 Coupez le courant en appuyant sur la touche 
d’interrupteur. Veillez a ce que le voyant de 
0 mise sous tension s’eteigne. N’inserez ou ne 
retirez jamais de cartouche ou de carte Sega 
quand l’appareil est allume. 

Pour inserer une cartouche Mega dans la fente 
de son logement, veillez a ce que son etiquette 
^ soit dirigee vers 1’avant. Inserez la cartouche a 
fond. 

Quand vous inserez une carte Sega, l’etiquette 
doit etre au-dessus et penetrer en premier dans 
# le logement de carte Sega. 

REMARQUE: II est impossible d’utiliser 
simultanement une carte Sega et une cartouche 
^ Mega. 

Appuyez sur la touche d’interrupteur: le voyant 
de mise sous tension doit s’allumer. 

• Si toutes les connexions ont ete effectuees 
correctement, le logo Sega apparait suivi du 
titre et, dans certains cas, d’une demostration 
du jeu. 







V 










Start, 

1 . 

2 . 

3 . 

4 . 


Pause and Reset 

To start the game, presss button #1, on 
Control Pad 1. For two players, press 
button #1 on Control Pad 2. 

To reset the game to the beginning, 
press the Reset Button on the power 
base. You will return to the title 
screen. 

To pause the action, press the Pause 
Button on the power base. To resume 
the action, press it again. 

To resume regular TV broadcasting, 
turn off the power base, change the 
channel on the TV. 


For individual game instruction, refer to the 
manual that comes with your Sega Card or 
Cartridge. 


CONTROL PAD 
BLOC DE COMMANDE 


2 



Marche, pause et remise a zero 


1 . 

2 . 

3 . 

4 . 


Pour entamer le jeu, appuyez sur le 
bouton-poussoir n° 1 du bloc de 
commande 1. Pour deux joueurs, 
appuyez sur le meme bouton-poussoir 
du bloc de commande 2. 

Pour remettre le jeu a zero et 
recommencer la partie, appuyez sur le 
bouton-poussoir “Reset” de la 
Power Base. Le titre sera affiche a 
nouveau. 

Pour effectuer une pause, appuyez sur 
le bouton-poussoir de pause de la 
Power Base. Pour reprendre le jeu, 
pressez-le a nouveau. 

Pour revenir au mode de reception des 
emissions de television, coupez 
l’arrivee du courant de la Power Base 
et choisissez votre canal. 


Pour chaque jeu, vous trouverez les 
instructions dans la brochure accompagnant 
la carte Sega ou la cartouche. 



Troubleshooting Chart 
Tableau de recherche des pannes 


The Sega System 

Problem Before requesting repair, check the following items: 


No picture on screen 


□ Is the power base turned on? 

□ Is the AC adaptor properly plugged in? 

□ Is the TV turned on? 

□ Does the power base channel switch agree with the TV 
channel being used? 

□ Is the Sega cartridge or card properly inserted? 

□ Have you confused the RF Jack with the Video or Power-In Jacks? 

□ Review the connections between the antenna cable, power base and 
TV terminals. 


Screen Flickers 
or no colour 

□ Are the antenna cables properly connected? 

□ Is the TV channel fine adjustment properly set? 

□ Are the TV colour controls properly set? 

□ Is the Sega cartridge or card properly inserted? 

No game sound 

□ Is the TV volume too low or off? 

□ Have the connection cables come loose or gotten disconnected? 

Picture on TV screen 
is not steady 

□ Make sure that the TV synchronizaton settings (vertical and horizontal) 
are correct. 

Fringes appear on TV 
during game 

□ Adjust the manual fine adjustment controls on the TV. 

Fringes appear on TV 
during a broadcast 

□ Is the antenna cable properly connected? 

□ Make sure that you have turned off the power on the power base. 

TV screen reads 

SOFTWARE ERROR” 

□ Call Sega Customer Service to determine whether game is 
defective or improperly duplicated. 

If you continue to have a problem, use this manual to carefully re-connect the system, step 
by step. If the problem still exists, please call the Customer service Department. 

Probleme 

Avant de demander du service, verifiez les points suivants: 


Pas d’image a Pecran 


□ Avez-vous mis le courant a la Power Base? 

□ L’adaptateur CA a-t-il ete correctement branche? 

□ Le televiseur est-il allume? 

□ La Power Base et le televiseur ont-ils ete regies sur le meme canal? 

□ La cartouche ou la carte Sega est-elle bien inseree? 

□ Avez-vous confondu la prise RF avec les prises 
video ou d’alimentation? 

□ Inspectez les connexions entre le cable 

d’antenne, la Power Base et les bornes du televiseur._ _ 


L’ecran clignote 
ou ne donne 
pas de couleur 

Absence de son 


□ Les cables d’antenne ont-ils ete correctement branches? 

□ Le canal du televiseur a-t-il ete regie avec 
suffisamment de precision? 

□ Les commandes des couleurs du televiseur 
ont-elles ete bien reglees? 

□ La cartouche ou carte Sega a-t-elle ete inseree correctement? 

□ Le volume sonore du televiseur est-il trop faible ou nul? 

□ Les connexions des cables de raccordement 
sont-elles desserrees ou se sont-elles detachees? 


L’image de Pecran 
n’est pas stable 

Franges sur Pecran 
durant la partie 

Franges sur Pecran 
durant la reception 
d’une emission TV 


□ Verifiez si vous avez suffisamment regie la 

synchronisation (verticale et horizontale) _ 

□ Reglez les commandes manuelles de reglage precis 

du televiseur. _ 

□ Le cable d’antenne a-t-il ete branche correctement? 

□ Verifiez si vous avez coupe l’arrivee du courant a la 
Power Base. 


L’ecran affiche: □ Appelez le service Apres-vente qui verifiera si le jeu est 

“SOFTWARE ERROR” _ defectueux ou a ete mal reproduit. _ 

Si un probleme persiste, rebranchez soigneusement le systeme etape par etape, en respectant les instructions don- 
nees dans ce manuel. Si vous ne parvenez pas a resoudre le probleme, 

appelez le service Apres-vente au (416) 626-6600. _ 


12 


90-Day Limited Warranty 
Garantie limitee de 90 jours 


To validate the following 90-day limited warranty, your war¬ 
ranty card and sales slip or proof of purchase should be 
completed and returned to us within 10 days after date of 
purchase. 

90-Day Limited Warranty 

Irwin Electronics warrants to the original consumer pur¬ 
chaser that the Sega System and all component parts* shall 
be free from defects in material and workmanship for a 
period of 90 days from the date of purchase. If defect 
covered by this warranty occurs during this 90-day warranty 
period, we will repair or replace the defective system or 
component part, at its option, free of charge. 

This warranty does not apply if the defects have been 
caused by negligence, accident, unreasonable use, modifica¬ 
tion, tampering, or any other causes not related to defective 
materials or workmanship. Additionally, this warranty shall 
not be valid if the serial number of the Sega has been 
altered, defaced or removed in any way. 

To receive fast, reliable warranty service, call the 
Customer Service Department at the following number: (416) 
626-6600 from" 9:00 a.m. to 4:00 p.m., Monday through 
Friday. Do not return your Sega System to your retail seller. 

If the Sega technician is unable to solve the problem by 
phone, we will provide you with instructions on returning 
your defective system to us. The cost of returning the system 
to Sega’s service center shall be paid by the purchaser. 

Sega’s service centre is located at the following address: 
IRWIN ELECTRONICS 
165 North Queen St. 

Etobicoke Ont. 

M9C 1A7 

Repairs After Expiration of Warranty 

If your Sega System requires repairs after termination of the 
90-day warranty period, you may contact the Sega Customer 
Services Department at the number listed above. If the 
technician is unable to solve the problem by phone, he will 
advise you of the estimated cost of repair. If you elect to 
have the repair done, you will need to return the defective 
merchandise, freight prepaid, to Sega’s service center with 
an enclosed check or money order payable to Irwin Elec¬ 
tronics for the amount of the cost estimated provided to you 
by the technician. If after inspection, it is determined that 
your merchandise cannot be repaired, it will be returned to 
you and your payment will be refunded. 

Limitation on Warranty 

Any applicable implied warranties, including warranties of 
merchantability and fitness for a particular purpose, are 
hereby limited to ninety days from the date of purchase and 
are subject to the conditions set forth herein. In no event 
shall Irwin Electronics be liable for consequential or in- 
icidental damages resulting from the breach of any express 
or implied warranties. 

Components (including model numbers) covered under this 
warranty are: Sega Power Base, two controller pads, Mega 
Cartridge, AC adapter, auto RF switch box, transformers and 
F type converter. 


Pour valider la garantie limitee de 90 jours ci-apres, 
remplissez la carte de garantie et renvoyez nous-la accom- 
pagnee de la facture ou de la preuve d’achat dans les 10 
jours apres la date de l’achat. 

Garantie limitee de 90 jours 

Irwin Electronics garantit a l’acheteur-consommateur 
original le Sega System et tous ses composants pour tous 
defauts de materiau et de fabrication pendant 90 jours apres 
la date de l’achat. Si une defectuosite couverte par cette 
garantie se presente durant les 90 jours de cette periode de 
garantie, nous reparerons ou remplacerons a notre choix et 
gratuitement le systeme ou le composant defectueux. 

Cette garantie n’est pas applicable si la defectuosite a ete 
provoquee par une negligence, un accident, une utilisation 
abusive, une modification ou une alteration ou toute autre 
cause sans rapport avec des materiaux ou la fabrication. En 
outre la presente garantie est frappee de nullite si le numero 
de serie de la Sega a ete modifie, rendu illisible ou enleve 
de quelque maniere que ce soit. 

Pour beneficier du service rapide et fiable auquel cette 
garantie vous donne droit, telephonez a notre service Apres- 
vente au (416) 626-6600 aux heures normales d’ouverture, c- 
a-d. de 9 heures a 16 heures du lundi au vendredi inclusive- 
ment. Ne retournez pas votre Sega System au magasin oil 
vous Vavez achete. 

Si notre technicien est incapable de resoudre le probleme 
par telephone, nous vous indiquerons comment nous ren- 
voyer votre systeme defectueux. Les frais pour retourner le 
systeme au service Apres-vente Sega sont a la charge de 
l’acheteur. 

L’adresse du service Apres-vente Sega est: 

IRWIN ELECTRONICS 
165 North Queen St. 

Etobicoke (Ontario) 

M9C 1A7 

Reparations apres expiration de la garantie 

Si votre Sega System a besoin d’etre repare apres l’expira- 
tion de la garantie de 90 jours, vous pouvez telephoner a 
notre service Apres-vente au numero indique ci-dessus. Si 
notre technicien n’est pas capable de resoudre le probleme 
par telephone, il vous indiquera le prix estime de la repara¬ 
tion. Si vous decidez de faire effectuer la reparation, vous 
devrez envoyer l’article defectueux, port paye, a notre ser¬ 
vice Apres-vente en y joignant un cheque ou un mandat- 
poste payable a Irwin Electronics au montant indique par 
notre technicien. Si apres inspection nous constatons qu’il 
est impossible de reparer l’article nous vous le renverrons et 
vous rembourserons votre paiement. 

Limitations de la garantie 

Toutes les garanties tacites applicables, y compris celles de 
qualites marchandes et d’aptitude a un usage determine sont 
par les presentes limitees a quatre-vingt-dix jours a compter 
de la date d’achat et sont soumises aux conditions indiquees 
aux presentes. En aucun cas Irwin Electronics ne peut etre 
tenue pour responsable de dommages indirects ou accidentels 
resultant d’un manquement a des garanties expresses ou 
tacities. 

*Les composants (numeros de modele compris) couverts par 
cette garantie sont: Sega Power Base, deux blocs de com- 
mande, la cartouche Mega, l’adaptateur CA, le boitier de 
commutation RF auto, les transformateurs et le convertisseur 
de type F. 


13 



Now, there are no limits.® /Desormais il n’y a plus de limites 

Printed in Hong Kong/Imprime a Hong Kong © 1988 SEGA OF AMERICA, INC. 
Distributed exlcusively in Canada by/Distribue exclusivement au Canada par: 

Irwin Electronics, 165 North Queen St., Etobicoke M9C 1A7